top of page

Le fado, “blues portugais”

  • iec-lisboa-2017
  • 22 janv. 2017
  • 1 min de lecture

Chanter la mélancolie, voilà qui décrirait bien le fado !

Étymologiquement, le mot fado est dérivé du latin fatum, « destin », lui-même dérivé du verbe fari, « dire ». C’est sûr qu’il y a mieux pour rythmer vos soirées folles, mais ce chant portugais exprime avec charme et émotion la tristesse qui peut survenir au quotidien : le chagrin, l’amour inaccompli, la perte, la jalousie, la nostalgie... C’est donc donc accompagnée d’instruments à cordes pincées que la fadista (ou le fadisto) chante sur le thème de la “saudade”, ce désir d’avoir de nouveau accès à quelque chose que l’on a perdu. Amália Rodrigues, fadista très célèbre, définit la saudade comme une « épine amère et douce ». Démonstration :

Paroles en français de Canção Do Mar ou Chanson de la mer :

"Je suis allée danser dans mon bateau Au-delà de la mer cruelle Et la mer grondante Dit que je suis allée voler La lumière sans pareil De tes si beaux yeux Viens savoir si la mer aura raison Viens ici pour voir danser mon coeur Si je danse dans mon bateau Je ne vais pas à la mer cruelle Ni ne lui dis où je suis allée chanter Sourire, danser, vivre, rêver... de toi"

Rendez-vous le soir dans certains bars des quartiers de l’Alfama ou du Bairro Alto, pour profiter du fado, LA musique du Portugal !


 
 
 

Comments


bottom of page